AOMORI
VOYAGE

Nous vous donnerons des informations spéciales sur AOMORI !
    Le roman léger en dialecte tsugaru parle de "l'idée est trop géniale" Apple Farmer est l'auteur

    Le roman léger en dialecte tsugaru parle de "l'idée est trop géniale" Apple Farmer est l'auteur

    Copier l'URL de l'article

    Le roman léger "Joppare Aomori no Hoshi", le personnage principal qui parle le dialecte Tsugaru, attire actuellement l'attention en ligne.

    Un roman fantastique se déroulant dans un monde différent, le même travail dans lequel le personnage principal d'Aomori s'aventure. Le travail, qui a commencé à sérialiser sur le site de publication de romans "Devenons un romancier" pendant environ un mois à partir de juin de l'année dernière, a été interrompu en raison d'une popularité morose, explique l'auteur, Kizen Sasaki.

    M. Sasaki est un agriculteur à temps partiel vivant à Iwate et dit qu'il n'affiche son travail que depuis un an. Depuis qu'il cultive des pommes, il a nommé le personnage principal "Olin Jonagold" et le nom de la variété de pomme. "J'ai appris plus tard que je portais le nom de l'idole d'Hirosaki" Ringomusume "", raconte Sasaki.

    "Joppare Aomori no Hoshi" serait né du fait que des ressources humaines talentueuses sont expulsées de l'organisation. "C'est une histoire courante, mais j'ai donné la raison pour laquelle j'ai été expulsé parce que c'était trop direct. Mon père était fan d'Ikuzo Yoshi et ma mère était fan de Kappei Ina, donc je connais le dialecte Tsugaru depuis J'étais petit. J'étais là », raconte M. Sasaki. "J'ai du mal avec le dialecte Tsugaru sur lequel je travaille à chaque fois", a-t-il déclaré.

    La raison pour laquelle l'œuvre abandonnée est devenue un sujet brûlant est que le 28 janvier, "j'ai vu le titre si fascinant pour la première fois depuis longtemps" (sic), et le compte Twitter "Takuyasu Hanishina" a présenté l'œuvre. . Le titre de "Joppare Aomori no Hoshi" est écrit en dialecte Tsugaru, "Wa Sugenedea (je suis seul)", "Shabenea (pas de chant)" et "Mama Ke (manger du riz)". "Wasao (chien)" etc.

    Sur internet, il y a eu des réactions du type « je sais ce que disent les locaux », « presque langue étrangère www », et « l'idée est trop géniale » (sic), et plus de 45 000 retweets et plus de 100 000 likes ont été reçus C'était fait. Il y avait un tweet d'Aomori qui lisait le titre à haute voix, et il y avait des voix telles que "Est-ce que ce genre d'intonation?"

    M. Sasaki a déclaré: "A cause du buzz, j'ai eu une réaction d'un célèbre dessinateur et doubleur que je l'ai lu, et c'est devenu un jour où j'ai pensé que je serais mort demain. J'ai décidé de reprendre la sérialisation de Kabachika . "

    On dit que l'avenir de ce travail sera comme faire le tour des six préfectures fictives du Tohoku. M. Sasaki dit : "C'est un travail qui n'existe qu'à Aomori. J'espère que je pourrai redonner à Aomori d'une manière ou d'une autre à travers le travail."

    Articles connexes dans TSUGARU