AOMORI
VOYAGE

Nous vous donnerons des informations spéciales sur AOMORI !
    Hirosaki City ouvre un «concierge de migration» Hirosaki Keizai Shimbun, rédacteur en chef nommé

    Hirosaki City ouvre un «concierge de migration» Hirosaki Keizai Shimbun, rédacteur en chef nommé

    TSUGARU
    Copier l'URL de l'article

    Le 17 avril, la ville d'Hirosaki a nommé Ken Kudo, rédacteur en chef de Hirosaki Keizai Shimbun, comme "concierge de la migration" qui sera nouvellement créé dans l'agence à partir de cette année.

    Le "concierge émigration" apportera un accompagnement à ceux qui souhaitent s'installer dans la ville d'Hirosaki, ainsi que des conseils spécifiques pour sa réalisation.

    Afin de prendre en compte la situation actuelle des villes locales où le déclin de la population est un problème, la ville a mis en place l'an dernier un «projet sur les problèmes de population» au sein de la section de gestion administrative du département de la stratégie d'entreprise et a commencé à travailler sérieusement sur des mesures de migration. Le rédacteur en chef Kudo a participé à la création de la brochure "Hirosaki Gurashi" pour les immigrants en utilisant sa propre expérience de migration, ce qui a conduit à sa nomination comme concierge d'émigration. Selon le responsable, le fait qu'il soit effectivement un immigré et ses activités à Hirosaki ont été les facteurs décisifs.

    Le rédacteur en chef Kudo de la préfecture de Saitama était actif à Tokyo en tant qu'écrivain indépendant, se concentrant sur le Web, mais en 2012, il était dans la ville pour lancer le journal communautaire "When, Things, Things" publié par le Mainichi Shimbun. Déplacé vers.

    "Si l'expérience est utile, j'aimerais coopérer. Hirosaki a des liens étroits avec les gens, une nature abondante et les quatre saisons sont claires. Il y a quelques inconvénients par rapport à la ville, mais l'environnement est optimal pour vivre", a déclaré Kudo Rédacteur en chef.

    Le concierge de la migration diffuse et attire également des informations locales auprès de ceux qui souhaitent migrer. «Je veux transmettre des informations correctes, y compris les avantages et les inconvénients. J'espère pouvoir contribuer à créer un environnement dans lequel les gens qui souhaitent avoir leurs propres magasins ou qui souhaitent cultiver peuvent facilement se déplacer en utilisant le réseau qu'ils ont construit grâce à leur activités. "..

    Articles connexes dans TSUGARU