AOMORI
VOYAGE

Nous vous donnerons des informations spéciales sur AOMORI !
    Le site Web "Easy Japanese" de l'Université d'Hirosaki a fermé ses portes à l'occasion du 25e anniversaire

    Le site Web "Easy Japanese" de l'Université d'Hirosaki a fermé ses portes à l'occasion du 25e anniversaire

    Copier l'URL de l'article

    Le site Internet "Easy Japanese for Disaster Mitigation" publié par le Laboratoire de Sociolinguistique de l'Université d'Hirosaki sera fermé le 17 janvier.

    "Easy Japanese" est le japonais qui simplifie la structure des expressions et des phrases et facilite la compréhension des étrangers. Le site a été publié sur Internet par le professeur Kazuyuki Sato et des étudiants du séminaire qui étudient les dialectes et les langues à la suite du grand tremblement de terre de Hanshin-Awaji survenu le 17 janvier 1995 (Heisei 7).

    Le site publie une brochure de "Easy Japanese", des articles de recherche par des étudiants du séminaire et un dictionnaire qui résume environ 7 600 informations sur les termes de vie nécessaires à la survenance d'une catastrophe. Le professeur Sato a reçu le prix du commissaire de l'Agence de gestion des incendies et des catastrophes et le prix d'encouragement académique Murao en 2000 pour ses recherches sur le «japonais facile».

    Le site est fermé depuis un an. «Depuis le début, ce site s'adressait aux étrangers et aux japonais qui tentent d'aider les étrangers. Nous pensions que nous ne pourrions pas changer votre conscience si nous envoyions pour toujours, alors au tournant d'un quart de siècle j'ai décidé de le fermer », déclare le professeur Sato.

    "Cette année, le nombre d'accès quotidiens a doublé ou triplé", a-t-il déclaré. Le professeur Sato sourit, "Je pense que je pourrais changer un peu votre conscience."

    Actuellement, il y a 700 cas d'adoption du «japonais facile» dans tout le pays, et on dit qu'il est recommandé comme moyen de soutien multilingue aux Jeux olympiques de Tokyo. Le professeur Sato dit: «Le« japonais facile »est la normalisation des mots. C'est une langue qui peut transmettre des informations au plus grand nombre possible sans séparer les étrangers et les japonais».

    Le site a été exploité par un étudiant du séminaire du Laboratoire de sociolinguistique, et le site a été créé par les étudiants du séminaire dès le début. Le professeur Sato a déclaré: "Au moment du grand tremblement de terre dans l'est du Japon, nous avons continué à envoyer des informations sur le" japonais facile "avec les étudiants du séminaire sur un système de quart de 24 heures pendant 50 jours. Ce site ne pourrait pas être poursuivi sans les étudiants du séminaire." Regarder en arrière.

    "Je l'ai réalisé parce que j'étais avec un étudiant à l'Université d'Hirosaki. Je pense que cela n'a pas pu être réalisé pendant 25 ans en dehors de l'Université d'Hirosaki."

    Il sera ouvert au public jusqu'à 17h00 le même jour.

    Articles connexes dans TSUGARU