AOMORI
PAGLALAKBAY

Bibigyan ka namin ng espesyal na impormasyon ng AOMORI!
    Rap ng dialektong Tsugaru ni Ikuzo Yoshi na "TSUGARU" "Kahilingan sa pagbibigay kahulugan" "Hindi ko alam"

    Rap ng dialektong Tsugaru ni Ikuzo Yoshi na "TSUGARU" "Kahilingan sa pagbibigay kahulugan" "Hindi ko alam"

    Kopyahin ang URL ng artikulo

    Naging isang mainit na paksa sa internet ang Tsugaru dialect rap na "TSUGARU" na inilabas ng mang-aawit na si Ikuzo Yoshi mula sa Aomori noong Setyembre 12.

    Ang lahat ng mga liriko ng rap ni Yoshi-san na inilabas sa YouTube ay dayalek na Tsugaru. Ang mga subtitle din ay dialekto ng Tsugaru at walang pamantayang pagsasalin, at sa Internet, "Mangyaring bigyang-kahulugan", "Mangyaring ipaliwanag mula sa iba pang mga prefecture dahil hindi mo maintindihan", "Hindi ko maintindihan na hindi ko maisip na ito ay ang parehong Japanese "(sic) Mga Komento ay natanggap.

    Hanggang sa 18:00 noong Setyembre 16, ang bilang ng mga panonood ay lumampas sa 200,000. Ipinunto ng ilang mga gumagamit ng internet na ang awtomatikong nabuong mga subtitle ng Hapon na ibinigay ng YouTube ay hindi maaaring isalin ng Tsugaru dayalekto, at sabihin sa kanila kung paano masiyahan sa "mas mahusay ang pandikit" kapag ang bilis ng pag-playback ay nadagdagan ng 1.25 beses. Mayroong.

    Ayon kay G. Yoshi, "Ginawa ko ito sa pagnanais na mapanatili ang dayalekto ng dayalek na Tsugaru." "Ang ilang mga tao sa Aomori ay hindi naiintindihan. Kung hindi mo naiintindihan ang isang dayalekto, tanungin ang iyong lolo o lola."

    Ang pampromosyong video ay nakatakda sa Aomori. Sinasabing kinuha ito bago sumali sa Goshogawara Tachineputa Festival, na ginanap mula Agosto 4. Naalala ni G. Yoshi, "Kinunan ko ito sa harap ng aking bahay o sa isang palayan sa 35 degree. Malapit na akong mai-heat stroke."

    Ang isang lalaki na nasa 40 na nakatira sa Hirosaki ay nagsabing, "Ito ay isang malakas na mensahe na nagsasalita para sa mga taong mananatili sa lugar. Mahusay na rap na isipin ang tungkol sa iyong bayan." Isang babae na nasa twenties na naninirahan sa Goshogawara ay nagsabing, "Pinag-usapan ito ng aking pamilya at mga lokal na kaibigan. Mayroong ilang mga liriko na naiintindihan ko at ang ilan na hindi ko maintindihan, kaya pag-aaralan ko ang diyalekto ng Tsugaru bilang isang lokal na katutubong ni G. Yoshi. "Ngumiti.

    Sumali si G. Yoshi sa seremonya ng ika-130 anibersaryo ng Nishimeya Village, na nagsisilbing "Gusto ko ng Nishimeya Furusato Goodwill Ambassador" noong Setyembre 16. "Kapag kumakanta ako sa TV sa hinaharap, nais ko ng payo kung aling mga subtitle ang dapat idagdag, Tsugaru diyalekto o karaniwang wika. Paano ako makakanta?"

    Mga nauugnay na artikulo sa TSUGARU