AOMORI
PAGLALAKBAY

Bibigyan ka namin ng espesyal na impormasyon ng AOMORI!
    Ang "napakahirap" na sign ng kaligtasan ng trapiko ng Tsugaru dialect, pinag-usapan tungkol sa Ang orihinal na taga-draft ay 20 taong gulang na nakatira sa Tokyo

    Ang "napakahirap" na sign ng kaligtasan ng trapiko ng Tsugaru dialect, pinag-usapan tungkol sa Ang orihinal na taga-draft ay 20 taong gulang na nakatira sa Tokyo

    Kopyahin ang URL ng artikulo

    Ang signboard ng slogan sa kaligtasan ng trapiko na nakasulat sa Tsugaru dayalekto sa lugar ng Hirosaki / Okubo ay kasalukuyang pinag-uusapan bilang "masyadong mahirap".

    Ang palatandaan na tumatawag para sa kaligtasan ng trapiko, nakasulat sa dayalek na Tsugaru, na nagsasabing, "Kung hindi mo alam kung ano ang gagawin, maaari mo itong mapupuksa." Ibig sabihin, "Kung mabilis kang tumawid sa kalsada, masasaktan ka (ng kotse)." Kapag ang Twitter account na "Halika sa Hirosaki" ay nai-post sa Twitter noong ika-3 ng Pebrero, "Ang mga lokal na tao lamang ang makakabasa ng slogan ng kaligtasan ng trapiko," mayroong higit sa 8,000 na mga retweet.

    Si Toshiaki Harada ng Aomori Prefecture Traffic Safety Association / Watoku Branch Traffic Safety Association ay nagsabing, "Ang pagsisikap ay nagsimula sa isang dosenang taon na ang nakalilipas." Bilang isang mahinahon sa trapiko na haiku, sinasabing ang apat na haikus ay kokolektahin bawat taon mula sa ikaanim na baitang ng Hirosaki City Joto Elementary School (Okubo Nishida, Hirosaki City) sa parehong lugar upang gumawa ng isang signboard.

    Ayon kay G. Harada, kasalukuyang may halos 50 mga signboard na naka-install sa lugar, at bawat taon, apat na mga signboard ang aalisin mula sa mga luma at pinalitan ng mga palatandaan na may iba't ibang mga islogan. "Sa mga nagdaang taon, ang bilang ng Tsugaru dialect haiku ay nabawasan. Sa palagay ko ang bilang ng mga pamilya na nagsasalita ng Tsugaru dialect ay nabawasan," sabi ni Harada.

    Tungkol sa signboard, na itinampok sa TV, Internet, at mga pahayagan at madalas pinag-uusapan, sinabi ni G. Harada, "Nagsisimula na akong masira, kaya't pinaplano kong palitan ito sa lalong madaling panahon, ngunit dahil maging isang sikat na signboard, iniisip kong iwanan ang slogan at muling likhain ito. "magsalita.

    Si Ukyo, na nakaisip ng slogan, ay 20 taong gulang na at nakatira sa Tokyo. "Ang aking lolo ay ang nag-iisa sa aking pamilya na nagsasalita ng Tsugaru dayalekto. Naaalala ko ang mga salitang sinabi ng aking lolo, kaya't naalala ko ang pagdating ko sa kanila kaagad," naalaala niya. "Madalas kong hindi marinig ang mga salita ng aking lolo," aniya.

    "Tiwala ako na ako lang ang naging slogan para sa kaligtasan ng trapiko na ginawa ko gamit ang dayalek na Tsugaru. Nakikita ko ito sa TV at sa internet, at sinabi sa akin ng aking pamilya. Mahirap na magkomento, ngunit inaasahan kong magiging masaya ang lahat."

    Mga nauugnay na artikulo sa TSUGARU