AOMORI
VIAJE

¡Te daremos información especial de AOMORI!
    Se publicaron 9 volúmenes del manga escénico de Aomori "Flying Witch". Un cuestionario con el dialecto Tsugaru supervisado por el autor.

    Se publicaron 9 volúmenes del manga escénico de Aomori "Flying Witch". Un cuestionario con el dialecto Tsugaru supervisado por el autor.

    Copiar URL del artículo

    El volumen 9 de la caricatura "Furainguwich" (Kodansha) ambientada en Aomori e Hiromae fue lanzado el 9 de junio.

    Makoto Kibata, una aprendiz de bruja que llegó a Aomori, describe la vida diaria de sus familiares. Se publica cada dos meses en "Bessatsu Shonen Magazine" (Kodansha), y el autor es Chihiro Ishizuka, un artista de manga de Hirosaki que vive en Japón. Muchos fanáticos visitan porque el escenario real está dibujado en la obra, y en este volumen, el Festival Hirosaki Neputa se desarrolla en dos episodios.

    Según el Sr. Ishizuka, el Festival Hirosaki Neputa se llevó a cabo con entusiasmo con un asistente de Aomori. "Debido a que es un festival local, lo dibujé con cuidado usando muchas páginas. El Festival Neputa de este año fue cancelado debido a la influencia del nuevo coronavirus, así que leí" Flying Witch "para tener una idea del festival. me alegro si puedes sentirlo ".

    El perro guardián del Santuario Iwakiyama fue dibujado en la portada del Volumen 9. El Sr. Ishizuka dice: "Básicamente, hago de la portada un lugar que me gusta. Los perros guardianes del Santuario Iwakiyama se caracterizan por estar parados de manos, que ha sido uno de los lugares que siempre he querido dibujar".

    Junto con el lanzamiento, el sitio de la comunidad de manga "alu" llevará a cabo un cuestionario sobre el tema de los eventos en el trabajo. El cuestionario, en el que todas las oraciones de preguntas se dividen en tres niveles con dialecto Tsugaru, es "un fenómeno de torsión en el que sabes la respuesta pero no sabes lo que estás preguntando" y "la oración de pregunta es más difícil" (sic) Había una voz de retador.

    El Sr. Ishizuka dijo: "Inicialmente, el enunciado del problema contenía kanji, por lo que incluso las personas que no entendían el dialecto Tsugaru parecían entenderlo, así que sugerí que todos fueran hiragana".

    El precio es de 450 yenes (sin impuestos).

    Artículos relacionados en TSUGARU