AOMORI
VIAJE

¡Te daremos información especial de AOMORI!
    Señal de seguridad vial "demasiado difícil" del dialecto Tsugaru, del que se habló El redactor original tiene 20 años y vive en Tokio

    Señal de seguridad vial "demasiado difícil" del dialecto Tsugaru, del que se habló El redactor original tiene 20 años y vive en Tokio

    Copiar URL del artículo

    Actualmente se habla del lema de seguridad vial escrito en dialecto Tsugaru en el área de Hirosaki / Okubo como "demasiado difícil".

    El letrero que pide seguridad vial, escrito en dialecto Tsugaru, dice: "Si no sabe qué hacer, puede deshacerse de él". Significa: "Si cruza la calle con prisa, será atropellado (por un automóvil)". Cuando la cuenta de Twitter "Vamos Hirosaki" publicó en Twitter el 3 de febrero, "Sólo la gente local puede leer el lema de seguridad vial", hubo más de 8.000 retweets.

    Toshiaki Harada, de la Asociación de Seguridad del Tráfico de la Prefectura de Aomori / Asociación de Seguridad del Tráfico de la Rama Watoku, dice: "Los esfuerzos comenzaron hace más de una docena de años". Como haiku compasivo de seguridad vial, se dice que se recolectarán cuatro haikus cada año del sexto grado de la escuela primaria Joto de la ciudad de Hirosaki (Okubo Nishida, ciudad de Hirosaki) en la misma área para hacer un letrero.

    Según el Sr. Harada, actualmente hay alrededor de 50 letreros instalados en el área, y cada año, se retiran cuatro letreros de los antiguos y se reemplazan por letreros con diferentes lemas. "En los últimos años, el número de haiku en dialecto Tsugaru ha disminuido. Creo que ha disminuido el número de familias que hablan el dialecto Tsugaru", dice Harada.

    Con respecto al letrero, que ha aparecido en televisión, Internet y periódicos y del que se habla a menudo, Harada dijo: "Estoy planeando reemplazarlo pronto porque está comenzando a dañarse, pero desde que se ha convertido en un famoso letrero, estoy pensando en dejar el lema y recrearlo. "Habla.

    Ukyo, a quien se le ocurrió el eslogan, ahora tiene 20 años y vive en Tokio. "Mi abuelo es el único en mi familia que habla el dialecto Tsugaru. Recuerdo las palabras que solía decir mi abuelo, así que recuerdo haberlas inventado de inmediato", recuerda. "A menudo no podía escuchar las palabras de mi abuelo", dijo.

    "Estaba seguro de que era el único eslogan de seguridad vial que hice con el dialecto Tsugaru. Lo veo en la televisión y en Internet, y mi familia me lo dice. Es difícil de comentar, pero espero que todos estén felices".

    Artículos relacionados en TSUGARU