AOMORI
TRAVEL

We will give you special information of AOMORI!
    Tsugaru dialect's "difficult" traffic safety sign, talked about The original author is 20 years old living in Tokyo

    Tsugaru dialect's "difficult" traffic safety sign, talked about The original author is 20 years old living in Tokyo

    Copy article URL

    The sign of the traffic safety slogan written in the Tsugaru dialect in the Hirosaki/Okubo area is currently being talked about as "too difficult".

    The sign that calls for traffic safety is written in the Tsugaru dialect, "Unu-Unu-do Ken-dawa, Hirugarero." It means that if you hurry to cross the road (it will be run over by a car). Twitter account "Oideyo Hirosaki" posted on Twitter on February 3rd, saying "Only the locals can read the slogan of traffic safety", and there were more than 8000 retweets.

    Mr. Toshiaki Harada of the Aomori Prefectural Road Safety Association/Watoku Branch Road Safety Association says, “We have started activities over a dozen years ago”. As a traffic safety compassion haiku, four haikus are collected every year from 6th grade at Hirosaki City Joto Elementary School (Okubo Nishida, Hirosaki City) in the same area, and a signboard is made.

    According to Mr. Harada, there are currently about 50 signboards installed in the same area, and four old ones are removed each year and replaced with another slogan. “In recent years, the number of haiku for Tsugaru dialects has decreased. Maybe the number of homes that speak Tsugaru dialects has decreased,” says Harada.

    Regarding the signboard that is often talked about on TV, the Internet, and newspapers, Mr. Harada says, ``I'm starting to hurt it, so I plan to replace it, but since it has become a famous signboard, I am thinking about leaving it and recreating it.'' speak.

    Ms. Takashi Kimura, who was thinking about the slogan, currently lives in Tokyo at the age of 20. "My grandfather is the only one in the family who speaks the Tsugaru dialect. I remember what I thought of immediately because I adopted the words that my grandfather often said," he recalls. "I often didn't hear my grandfather's words," he said.

    “I was the only one who was able to make a traffic safety slogan using only Tsugaru dialect, so I was confident that I was watching it or being informed by my family about what was introduced on TV and the internet. I would be happy if everyone would be pleased."

    Related articles in TSUGARU