AOMORI
DU LỊCH

Chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn thông tin đặc biệt của AOMORI!
    Biển báo an toàn giao thông "quá khó" của phương ngữ Tsugaru, nói về Người soạn thảo ban đầu là 20 tuổi sống ở Tokyo

    Biển báo an toàn giao thông "quá khó" của phương ngữ Tsugaru, nói về Người soạn thảo ban đầu là 20 tuổi sống ở Tokyo

    Sao chép URL bài viết

    Biển báo khẩu hiệu an toàn giao thông được viết bằng tiếng địa phương Tsugaru ở khu vực Hirosaki / Okubo hiện đang được nói đến là "quá khó".

    Tấm biển kêu gọi an toàn giao thông được viết bằng tiếng địa phương Tsugaru có nội dung: "Nếu bạn không biết phải làm gì, bạn có thể bỏ nó đi." Nó có nghĩa là, "Nếu bạn băng qua đường một cách vội vàng, bạn sẽ bị đâm (bởi một chiếc ô tô)." Khi tài khoản Twitter "Come on Hirosaki" đăng trên Twitter vào ngày 3/2 rằng "Chỉ người dân địa phương mới được đọc khẩu hiệu an toàn giao thông", đã có hơn 8.000 lượt retweet.

    Toshiaki Harada thuộc Hiệp hội An toàn Giao thông Quận Aomori / Hiệp hội An toàn Giao thông Chi nhánh Watoku nói, "Những nỗ lực đã bắt đầu hơn chục năm trước." Là một bài thơ haiku nhân ái về an toàn giao thông, tương truyền mỗi năm học sinh lớp 6 trường tiểu học Hirosaki City Joto (Okubo Nishida, thành phố Hirosaki) trên cùng khu vực này sẽ thu thập 4 bài thơ haiku để làm biển hiệu.

    Theo ông Harada, hiện có khoảng 50 biển hiệu được lắp đặt trên địa bàn và mỗi năm có 4 biển được dỡ bỏ cũ và thay thế bằng các biển có khẩu hiệu khác nhau. Harada nói: "Trong những năm gần đây, số lượng haiku phương ngữ Tsugaru đã giảm xuống. Tôi nghĩ rằng số lượng các gia đình nói phương ngữ Tsugaru đã giảm".

    Về bảng hiệu đã được đăng tải trên TV, Internet, báo chí và thường được nhắc đến nhiều, ông Harada nói: "Tôi bắt đầu bị hư hỏng, vì vậy tôi định thay nó sớm, nhưng vì nó đã trở thành một bảng hiệu nổi tiếng, tôi đang nghĩ đến việc bỏ khẩu hiệu và làm lại nó. "

    Ukyo, người đưa ra khẩu hiệu này, hiện 20 tuổi và sống ở Tokyo. "Ông tôi là người duy nhất trong gia đình tôi nói tiếng địa phương Tsugaru. Tôi nhớ những lời ông tôi thường nói, vì vậy tôi nhớ đến ngay với họ", anh nhớ lại. "Tôi thường không thể nghe thấy những lời của ông tôi," anh nói.

    "Tôi tự tin rằng tôi là khẩu hiệu an toàn giao thông duy nhất mà tôi làm bằng tiếng địa phương Tsugaru. Tôi thấy nó trên TV và trên internet, và gia đình tôi nói với tôi. Thật khó để bình luận, nhưng tôi hy vọng mọi người sẽ vui vẻ."

    Các bài viết liên quan trong TSUGARU