AOMORI
DU LỊCH

Chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn thông tin đặc biệt của AOMORI!
    Luận văn của sinh viên Đại học Gothenburg về chủ đề "Tsugaru và nghề thủ công truyền thống Thụy Điển"

    Luận văn của sinh viên Đại học Gothenburg về chủ đề "Tsugaru và nghề thủ công truyền thống Thụy Điển"

    Sao chép URL bài viết

    Vào ngày 22 tháng 8, Sayaka Goto, một sinh viên tại Đại học Gothenburg, Thụy Điển, đã xuất bản một chuyên luận về chủ đề Tsugaru Kogin-zashi và đan đôi Thụy Điển.

    Tsugaru Kogin-zashi là một kỹ thuật sashiko truyền thống được lưu truyền ở vùng Tsugaru từ thời Edo, người ta cho rằng nó được sinh ra như một phần của các biện pháp bảo vệ chống lại cái lạnh vì các họa tiết hình học được may và vải cotton không thể làm được. mặc tại thời điểm đó. Kiểu đan đôi "Tvaands stickning" của Thụy Điển được viết bằng tiếng Anh là "Twined đan" hoặc "Hai đầu đan" và là một kỹ thuật thủ công mỹ nghệ truyền thống.

    Ông Goto nói, "Tôi muốn giới thiệu Tsugaru Kogin-zashi, một thứ không nổi tiếng ở Thụy Điển, và đan đôi, không nổi tiếng ở Nhật Bản."

    Ông Goto đến từ Aichi và chuyển đến Thụy Điển từ năm 2000. Người ta nói rằng ông bắt đầu học nghề thủ công một cách nghiêm túc sau trận Động đất ở Đại Đông Nhật Bản. Goto nói: "Tôi rất thất vọng vì mình không thể làm được gì. Tôi biết được thông tin về việc Iceland cử một người chèo thuyền người Iceland đến khu vực thiên tai và dự án có tên" Kesennuma Knitting "đã được bắt đầu. Tôi rất ấn tượng với sự ấm áp này".

    Hiện tại, anh có bằng cử nhân trong chương trình cử nhân của Đại học Gothenburg "Ledarskap i slojd och kulturhantverk (lãnh đạo trong thủ công mỹ nghệ và thủ công văn hóa)", có bằng cấp "Hemslojdskonslusive" và tìm được việc làm trong khi tiếp tục học. Tôi đang hoạt động.

    Về luận thuyết của mình, ông Goto nói, "Tôi đã biết về Tsugaru Kogin-zashi khi nghiên cứu về thủ công mỹ nghệ Nhật Bản. Mẫu truyền thống được sử dụng để đan đôi ở Thụy Điển rất giống với mẫu hình học của Tsugaru Kogin-zashi. Nó rất thú vị vì những điểm tương đồng và lịch sử chung mà cả hai chỉ được báo cáo ở một số khu vực và công nghệ đã được phát triển để làm cho vải bền hơn và bảo vệ nó khỏi cái lạnh. "..

    Bằng văn bản, ông Goto nói rằng ông đã tiến hành một cuộc khảo sát bằng bảng câu hỏi về các thợ thủ công và nhà văn từ cả hai quốc gia. "Ở cấp độ thợ thủ công và nhà văn, cả hai đều có nhiều điểm chung trong cảm nhận về thủ công mỹ nghệ và họ nhận ra rằng họ sẽ truyền công nghệ cho thế hệ sau. Cũng vậy, nhưng tôi thấy cách nghĩ khác ở cấp quốc gia về di sản văn hóa phi vật thể và bảo tồn văn hóa. "

    Ông Goto nói, "Tôi rất vui khi một người Nhật tên Yanomieko dạy đan lát Nhật Bản ở Thụy Điển, và một số người Thụy Điển tuyên bố lấy cảm hứng từ Tsugaru Kogin-zashi. Hàng thủ công của Nhật Bản chỉ có ở Thụy Điển. Nó cũng rất phổ biến ở châu Âu, và văn hóa trao đổi thông qua thủ công mỹ nghệ sẽ mở rộng trong tương lai. "

    "Thật không may, Aomori không có mối liên hệ nào, nhưng bằng cách chọn Tsugaru Kogin-zashi, tôi đã có cơ hội làm quen với nhiều người như thợ thủ công. Điều đặc biệt ở Aomori là mọi người đều thực sự nhiệt tình hợp tác. Có lẽ. Ngoài Tsugaru Kogin-zashi, Điểm hấp dẫn của Aomori là có rất nhiều đồ thủ công như tác phẩm làm từ cây nho Akebito và sơn mài Tsugaru. Tôi chắc chắn muốn đến đó nếu có cơ hội. "

    Chuyên luận của ông Goto hiện được lưu trữ trong Kho lưu trữ Nhà xuất bản Điện tử của Đại học Gothenburg.

    Các bài viết liên quan trong TSUGARU