AOMORI
PAGLALAKBAY

Bibigyan ka namin ng espesyal na impormasyon ng AOMORI!
    Ang mga alaala ng oras na ginugol sa Hirosaki ay ipinares sa mga tattoo na ``Dosa'' at ``Yusa'', na may pagkakaibigang nakasulat sa Tsugaru dialect

    Ang mga alaala ng oras na ginugol sa Hirosaki ay ipinares sa mga tattoo na ``Dosa'' at ``Yusa'', na may pagkakaibigang nakasulat sa Tsugaru dialect

    Kopyahin ang URL ng artikulo

    Nakausap namin ang dalawang dayuhan na nananatili sa Hirosaki bilang mga ALT (assistant foreign language teachers) tungkol sa pares ng Tsugaru dialect na tattoo na nakuha nila.

    Ang pares ng mga tattoo ay ginawa ng mga Amerikanong sina Jackson Peach at Matt Bernstein. Nagkita ang dalawa noong 2013 (Heisei 25) nang ma-assign sila sa Hirosaki bilang mga ALT. First time nilang mag-abroad, at ang dalawa, na parehong nagmamahal sa Japan, ay nagtama kaagad, at nagkaroon ng pagkakaibigan habang naninirahan sa ibang bansa. Pagkatapos bumalik sa Estados Unidos, nagpasya akong magpatattoo para gunitain ang panahong ginugol ko sa Hirosaki.

    Ang mga tattoo na nakuha ko ay "Dosa" at "Yusa" sa Tsugaru dialect. Sinabi ni Bernstein na ang parirala, na nangangahulugang "Saan ka pupunta?" at "Pupunta sa isang mainit na bukal," ay malawak na kilala bilang ang pinakamaikling pag-uusap sa diyalektong Tsugaru, at "perpekto" para sa pares na tattoo.

    Si Peach, na mahilig sa Japanese anime at nagkaroon na ng tattoo sa paborito niyang linya ng anime, ``Maniwala ka sa pinaniniwalaan mo,'' sabi, ``Nang naisipan kong magpa-tattoo, sa totoo lang nag-aalangan ako. Nag-aalala ako na ang mga tao Iisipin kong masyado akong isang Japanese nerd.'' Naisip ko ito, ngunit ang Tsugaru dialect ay simbolo ng Hirosaki, na mahal natin. ``Keyagu'' (ibig sabihin ay kaibigan sa Tsugaru dialect) ay maaaring maayos, ngunit Ang ``Dosa'' at ``Yusa'' ay may malinaw na kahulugan. Pero sikat na pag-uusap iyon, at naramdaman kong bagay ito sa kahulugan na tayong dalawa ay iisa."

    Ang dalawa ay nakakuha ng isang pares ng mga tattoo noong Agosto 16 sa Los Angeles. Bagama't ang ilang mga Japanese na hindi nakakaalam ng ``dosa'' at ``yusa'' ay maaaring isipin na ang mga karakter ng hiragana ay random na nakaayos, ang reaksyon ng kanyang mga kaibigan at dating kasamahan sa Hirosaki ay mas positibo kaysa sa inaasahan niya.

    ``Tumira kami sa magkadugtong na mga silid, kaya madalas kaming umiinom ng beer at naglalaro ng Mario Kart sa mga gabi ng taglamig na nalalatagan ng niyebe,'' sabi ni Peach, na nagbabalik-tanaw sa mga alaala nila ni Bernstein. ``Kahit bumalik na kami sa United States, nagkikita pa rin kami paminsan-minsan,'' aniya tungkol sa kanyang sitwasyon ngayon.

    Mga nauugnay na artikulo sa TSUGARU