AOMORI
VIAJAR

Vamos dar-lhe informações especiais da AOMORI!
    Aomori Nebuta " se torna um tema quente porque é semelhante ao francês

    Aomori Nebuta " se torna um tema quente porque é semelhante ao francês

    Copiar o URL do artigo

    O slogan Nebuta ``Rassera'' está sendo falado atualmente como ``nobres enforcados'' em francês.

    Nepuko Tsugaru, uma Vtuber que divulga o dialeto Tsugaru, postou em 28 de agosto: "Sobre o fato de que o slogan do festival Aomori Nebuta, ' Aomori Nebuta ', tem o significado de 'enforcar aristocratas' na França", e divulgou um vídeo de comparação . Em 5 de setembro, recebeu mais de 6.000 retuítes e cerca de 16.000 curtidas.

    Nepuko Tsugaru disse: "Existem várias teorias sobre a origem de 'Rassera', e mesmo os residentes de Aomori não sabem muito sobre isso. Eu mesmo fiquei surpreso quando soube que era semelhante ao francês alguns anos atrás. Neste vídeo , tentei transmitir esse tipo de surpresa a todos."

    Em resposta ao vídeo, houve comentários como "Nebuta foi mais do que eu esperava" e "Foi além do nível de soragami" (mãe original), e o slogan "Rassera" apareceu na BGM do filme de anime "AKIRA ". Algumas pessoas apontaram que

    Tsugaru Nepuko disse: "Eu postei isso em conjunto com o festival do 300º aniversário de Hirosaki Neputa realizado este ano, esperando que pessoas de outras províncias também soubessem sobre Neputa e Nebuta. Muitas pessoas verão este tweet e vídeo. Eu estive pensando sobre o conteúdo por vários anos para que eu possa recebê-lo, então estou feliz que o tema do Festival Nebuta tenha se espalhado."

    Makiko Kumano, professor de francês na Universidade de Hirosaki, disse: "Ah! Também pode ser traduzido como "tudo vai ficar bem, tudo vai ficar bem". Como a entonação combina, você pode ouvir como 'Rassera'."

    De acordo com o Sr. Kumano, a frase "les aristocrates on les pendra!" depois de "a sa ira sa ira" significa "pendurar os aristocratas!", explicou. "'Ah, ça ira!' é uma das canções revolucionárias que simbolizam a Revolução Francesa, e quando perguntei a um amigo francês, ele a cantou em 1989, no 200º aniversário da Revolução Francesa." .

    Artigos relacionados em TSUGARU