أوموري
السفر

سنقدم لك معلومات خاصة عن أوموري!
    أغنية راب إيكوزو يوشي لهجة تسوغارو "TSUGARU" "طلب ترجمة" "لا أعرف"

    أغنية راب إيكوزو يوشي لهجة تسوغارو "TSUGARU" "طلب ترجمة" "لا أعرف"

    نسخ عنوان URL للمقالة

    أصبح الراب بلهجة تسوغارو "TSUGARU" الذي أصدره المغني إيكوزو يوشي من أوموري يوم 12 سبتمبر موضوعًا ساخنًا على الإنترنت.

    جميع كلمات موسيقى راب يوشي سان التي تم نشرها على موقع يوتيوب هي لهجة تسوغارو. الترجمات هي أيضًا لهجة تسوغارو ولا توجد ترجمة قياسية ، وعلى الإنترنت ، "الرجاء الترجمة" ، "يرجى التوضيح من المحافظات الأخرى لأنك بالكاد تستطيع الفهم" ، "لا أستطيع أن أفهم كثيرًا لدرجة أنني لا أستطيع أن أعتقد أنها كذلك تم تلقي نفس التعليقات اليابانية "(كذا).

    اعتبارًا من الساعة 18:00 يوم 16 سبتمبر ، تجاوز عدد المشاهدات 200000. يشير بعض مستخدمي الإنترنت إلى أن الترجمة اليابانية التي يتم إنشاؤها تلقائيًا والتي يوفرها YouTube لا يمكن ترجمتها بواسطة لهجة Tsugaru ، ويخبرهم كيف يستمتعون "بالصمغ أفضل بكثير" عند زيادة سرعة التشغيل بمقدار 1.25 مرة. هناك.

    وفقًا للسيد يوشي ، "لقد صنعت ذلك برغبة في الاحتفاظ بلهجة تسوغارو." "بعض الناس في أوموري لا يفهمون. إذا كنت لا تفهم لهجة ما ، اسأل جدك أو جدتك."

    تم تعيين الفيديو الترويجي في أوموري. يقال أنه تم التقاطها قبل المشاركة في مهرجان Goshogawara Tachineputa ، الذي أقيم في 4 أغسطس. يتذكر السيد يوشي ، "لقد أطلقت النار عليه أمام منزلي أو في حقل أرز بدرجة 35. كنت على وشك الإصابة بضربة شمس."

    يقول رجل في الأربعينيات من عمره يعيش في هيروساكي ، "إنها رسالة قوية تتحدث نيابة عن الأشخاص الذين بقوا في المنطقة. من الجيد أن تفكر في مسقط رأسك". قالت امرأة في العشرينات من عمرها تعيش في غوشوجاوارا ، "لقد تحدثت عنها عائلتي وأصدقائي المحليين. هناك بعض الأغاني التي يمكنني فهمها والبعض الآخر الذي لا يمكنني فهمه ، لذلك سأدرس لهجة تسوغارو كمواطن محلي السيد يوشي. "ابتسم.

    شارك السيد يوشي في احتفال الذكرى الـ 130 لتأسيس قرية نيشيميا ، والتي تعمل "كسفير نيشيميا فوروساتو للنوايا الحسنة" في 16 سبتمبر. "عندما أغني في المستقبل على التلفاز ، أود النصيحة بشأن الترجمة التي يجب إضافتها ، لهجة تسوغارو أو اللغة القياسية. كيف أغني؟

    مقالات ذات صلة في تسوغارو