Говорят, что пение Аомори Небуты «Рассера» похоже на французское.
Слоган Nebuta «Рассера» в настоящее время упоминается во французском языке как «повешенные дворяне».
Непуко Цугару, Vtuber, который распространяет диалект цугару, 28 августа написал: «Относительно того факта, что лозунг фестиваля Аомори Небута, «Лассер», во Франции означает «повесить аристократов», и выпустил сравнительное видео. По состоянию на 5 сентября он получил более 6000 ретвитов и около 16000 лайков.
Непуко Цугару сказала: «Существуют разные теории о происхождении слова «рассера», и даже жители Аомори мало что о нем знают. Я сама была удивлена, когда несколько лет назад услышала, что оно похоже на французский язык. В этом видео , я постарался донести до всех такое удивление».
В ответ на видео были такие комментарии, как «Небута была больше, чем я ожидал» и «Это было выше уровня сорагами» (оригинальная мама), а слоган «Рассера» появился в фоновой музыке аниме-фильма «АКИРА». ". Некоторые люди указывали, что
Цугару Непуко сказал: «Я опубликовал это в связи с проведением в этом году фестиваля, посвященного 300-летию Хиросаки Непута, в надежде, что люди из других префектур также узнают о Непуте и Небуте. Многие люди увидят этот твит и видео. Я думал об этом. контент на несколько лет, чтобы я мог его получить, поэтому я рад, что тема Фестиваля Небута получила распространение».
Макико Кумано, преподаватель французского языка в Университете Хиросаки, сказала: "Ах! Это также можно перевести как "все будет хорошо, все будет хорошо". Поскольку интонация совпадает, вы можете услышать это как «Рассера».
По словам г-на Кумано, фраза «les aristocrates on les pendra!» после «a sa ira sa ira» означает «повесить аристократов!» Объяснено. «Ah, ça ira!» — одна из революционных песен, символизирующих Французскую революцию, и когда я спросил своего французского друга, он спел ее в 1989 году, к 200-летию Французской революции».