吉三先生的津輕錶帶“ TSUGARU”“要求翻譯”“我不知道”
9月12日,青森出生的歌手吉清芳(Yoshizo Kiyoshi)宣布了津輕撥號說唱“ TSUGARU”,這是網上的熱門話題。
YouTube上發行的Yoshi的說唱歌詞都是Tsugaru方言。字幕是津輕方言,沒有標準語言翻譯。在互聯網上,“請翻譯”,“請其他縣解釋”,“我聽不懂日語”(原媽媽)正在發送評論。
截至9月16日18:00,觀看次數已超過200,000次。一些互聯網用戶指出,YouTube提供的自動生成的日語字幕無法翻譯成津輕方言,而有些人則表示,播放速度提高1.25倍時,膠水會更好。是的
據Yoshi所說,“我的願望是離開津輕方言。” “青森縣有些人聽不懂。我想听爺爺奶奶講我不懂的方言。”
宣傳視頻設置在青森縣。這是從8月4日舉行五所川原立佞武多(五所川原美Neputa)之前參加音樂節已採取。吉先生回憶說:“我在屋前和35度的稻田裡拍照。
一位居住在弘前市的40多歲男子說:“這對留在當地的人們來說是一個強烈的信息。 五所婦女在河灘居民的20多歲的“成為熱議的話題甚至在家庭和當地的朋友。另外還有一點不能,如果有也是可以理解的歌詞,如耀西的本地畢業生,以及更多的學習津輕閥門的地方”和微笑。
9月16日,參加了“我喜歡西谷屋古鄉親善大使”的西目屋村 130週年慶典的西目屋村 。有一個方面向聚集在一起的記者詢問答案:“將來我在電視上唱歌時,我想添加津輕方言或標準語言的字幕。請告訴我如何唱歌。”